Ad

הנהג השיכור שלא יודע לקרוא עברית, וגם ערבית

אוהבים את הכתבה? שתפו אותה עם חברים, בעמוד שלכם ובקהילות שבהן אתם פעילים
שיתוף ב facebook
שיתוף ב whatsapp
שיתוף ב email
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin

נהג שנמצא שיכור בבדיקה משטרתית לא התייצב למשפטו, והורשע בנהיגה בשכרות בהיעדרו. בערעור שהגיש לבית המשפט המחוזי טען כי הוא אינו קורא עברית או ערבית, ולכן לא התייצב לדיון בעניינו. בית המשפט לא הסתפק בדחיית הערעור, והורה לרשות הרישוי לזמן את הנהג לבדיקות. "אם המערער אינו יכול לקרוא עברית וערבית, עולה ספק באם הוא כשיר לנהיגה", סיכם השופט

בדצמבר 2011, בשעה 01:50, נעצר ע' לבדיקת שכרות בכביש מספר 2. רמת האלכוהול שנמדדה באמצעות מכשיר "הינשוף" הייתה גבוהה מהמותר בחוק בשיעור ניכר. משפטו של ע' נקבע לחודש מרץ 2012, אך מאחר שהוא לא התייצב לדיון הרשיע אותו בית המשפט לתעבורה בחיפה בהיעדרו, וגזר עליו פסילת רישיון לתקופה של שנתיים, קנס בסך 2,500 שקלים ותקופת פסילה על-תנאי.

בפברואר 2014 – כמעט שנתיים לאחר שהורשע – הגיש ע' בקשה לביטול פסק הדין, ובה טען כי הזימון למשפט נרשם בשפה העברית, בעוד שהוא אינו קורא שפה זו, ולכן לא התייצב לדיון שנקבע בעניינו. ע' גם טען שהשוטרים שערכו את בדיקת השכרות חרגו מהנהלים בכך שלא המתינו – כנדרש – 15 דקות מזמן מעצרו ועד ביצוע הבדיקה.

בקשתו של ע' לביטול פסק הדין נדחתה בבית המשפט לתעבורה. בעניין הטענה שהעלה בנוגע לשפה העברית, יש לציין כי הזימון למשפט נרשם בעברית ובערבית. אך ע' לא הרים ידיים, והגיש בקשה שנייה לביטול פסק הדין כעשרה ימים לאחר שבקשתו הראשונה נדחתה. בקשה זו, שהוגדרה "מחזור" של הבקשה הראשונה, הוגשה על-ידי עורך דין אחר, אך תוצאתה הייתה זהה: בית המשפט לתעבורה דחה את בקשתו של ע' לביטול פסק הדין.

שתי הדחיות לא הפילו את רוחו של ע', שטרח והגיש ערעור על פסק הדין לבית המשפט המחוזי בחיפה. בכתב הערעור לא עלו טענות חדשות, והשופט יחיאל ליפשיץ דחה את כל טענותיו של ע' בעניין אמינות הבדיקה וקיום הנהלים על-ידי השוטרים. אולם, במהלך הדיון עצמו בחר ע' להעלות טענה חדשה ומפתיעה: לא רק שאינו קורא עברית, הוא גם אינו קורא ערבית – ולכן לא התייצב לדיון שנקבע לו בבית המשפט לתעבורה.

"במסגרת הדיון שהתקיים בפני… 'הרחיב' המערער את טענותיו לעניין אי-יכולתו לקרוא, וטען כי הוא אינו מסוגל לקרוא גם את השפה הערבית, ולכן, לשיטתו, לא התייצב לדיון", הסביר השופט את ההתפתחות המפתיעה. "מדובר בזימון שנרשם הן בשפה העברית והן בשפה הערבית. בתחילה, טען המערער כי הוא אינו קורא עברית ורק במהלך הדיון טען הוא אינו קורא גם את השפה הערבית. מדובר בטענה כבושה, שנטענה לראשונה רק במהלך הדיון, ובכל אופן באם המערער אינו יכול לקרוא עברית וערבית עולה ספק באם הוא כשיר לנהיגה באופן כללי".

השופט ליפשיץ לא הסתפק בהעלאת ספקות באשר לכשירותו של ע' לנהוג. בסיכום פסק הדין הורה השופט לרשות הרישוי לזמן את הנהג, על-מנת ששם תיבדק כשירותו לנהוג. "אני מורה לרשות הרישוי לזמן את (ע') כדי לבדוק את טענתו כי הוא אינו יודע לקרוא את השפות העברית והערבית", סיכם השופט את פסק הדין, שבו דחה את ערעור של ע'. "על-פני הדברים, המערער אף אינו מסוגל לקרוא אנגלית או שפה אחרת, ולכן על רשות הרישוי לבחון את כשירותו לנהוג באופן כללי – ולפעול על-פי מיטב שיקול דעתה".

  • Ad
  • Ad
  • עוד באתר

    Ad
    שינוי גודל פונט
    ניגודיות